본문 바로가기
고전번역원/고전명구.명시

005 해동청에게 새벽을 알리는 일을 맡긴다면

by 혜당이민지 2008. 4. 22.

해동청에게 새벽을 알리는 일을 맡긴다면


해동청에게 새벽을 알리는 일을 맡긴다면
늙은 닭만도 못하고,
海東靑 使之司晨 則曾老鷄之不若矣

한혈구에게 쥐 잡는 일이나 시킨다면
늙은 고양이만도 못하다.
汗血駒 使之捕鼠 則曾老猫之不若矣

-〈만언소(萬言疏)〉, 《토정유고(土亭遺稿)》

해설


〈만언소〉는 토정(土亭) 이지함(李之함, 1517~1578)이 57세 때 처음 포천 현감이 되어 곤궁에 시달리는 백성들을 구제하는 방책을 진달한 상소입니다.

해동청은 고려에서 바다를 건너왔다 하여 중국에서 붙인 우리나라 매 이름입니다. 이덕무(李德懋)의 《청장관전서(靑莊館全書)》에, “매 중에 가장 뛰어나고 털빛이 흰 것을 송골(松骨)이라 하고 털빛이 푸른 것을 해동청(海東靑)이라 한다.” 하였습니다.

한혈구는 천리마의 일종입니다. 《한서(漢書)》 〈무제기(武帝紀)〉에, “한 무제때 장군 이광리(李廣利)가 대원(大宛)을 정벌하고 한혈마(汗血馬)를 노획해 돌아와서 서극천마가(西極天馬歌)를 지었다.” 하고 그 주(註)에, ‘땀이 어깻죽지에 피처럼 나므로 한혈이라 한다.’고 하였습니다.

천하가 알아주는 좋은 매에게 닭이 하는 일을 맡기거나, 천하가 알아주는 좋은 말에게 고양이가 하는 일을 시킨다면 일이 잘 될 리가 없습니다. 이어 토정은 되묻습니다.

“하물며 닭이 사냥을 할 수 있겠으며, 고양이가 수레를 끌고 다닐 수 있겠습니까?[況鷄可獵乎 猫可駕乎]”

매, 닭, 말, 고양이는 모두 나름대로 기재(奇才)를 갖고 있습니다. 그런데 자신이 할 수 없는 일을 맡는다면 도리어 천하의 무용지물이 되고 말 것입니다.

사람을 적재적소에 쓰는 것이 결국 백성을 살리는 길이라고 토정은 생각했습니다. 그리하여 일개 작은 고을의 현감에 불과하지만 명색이 자목관(字牧官)으로서 이렇게 임금께 간언한 것입니다.
 

'고전번역원 > 고전명구.명시' 카테고리의 다른 글

007.반드시 사람으로서  (0) 2008.05.01
006 애초에 여기 온 뜻  (0) 2008.04.24
004 사람을 등용함에 있어  (0) 2008.04.11
003 철인은 바보처럼  (0) 2008.04.11
002 버려두면 돌이요  (0) 2008.04.11